İngilizce cümlelerde komplo ile ilgili ifadeler kullanın
komplo (anlamı: hikaye, metin, olay örgüsü)
Arsa kelimesi, bir hikayenin veya senaryonun ana hatlarını ifade eder. Aynı zamanda bir plan veya stratejinin adıdır.
Açıklayıcı ifadeler:
-
İçindekiler
Filmin konusu oldukça tahmin edilebilirdi.
(Filmin hikayesi çok tahmin edilebilirdi.)
- Her zaman hikayelerim için bir taslak bulmakta zorlanıyorum. (Hikayelerim için bir senaryo oluşturmak her zaman zor olmuştur.)
- Romanın konusu o kadar karmaşıktı ki iki kez okumak zorunda kaldım. (Romanın hikayesi o kadar dolambaçlıydı ki, iki kez okumak zorunda kaldım.)
- Dedektif, kitabın sonuna kadar olay örgüsünü ortaya çıkaramaz. (Dedektif, hikayeyi kitabın sonuna kadar deşifre edemedi.)
- Beklenmedik olay örgüsüne sahip gerilim romanlarını okumayı seviyorum. (Beklenmedik hikaye araları olan gerilim filmlerini okumayı seviyorum.)
- Oyunun konusu bir aile sırrı etrafında dönüyor. (Oyunun hikayesi bir aile sırrı etrafında dönüyor.)
- Yazarın önceden haber vermeyi akıllıca kullanması olay örgüsünü daha ilgi çekici hale getirdi. (Yazarın ustaca girişi hikayeyi daha ilginç hale getirdi.)
- Filmin konusu takip edemeyeceğim kadar karmaşıktı. (Filmin hikayesi takip edilemeyecek kadar dolambaçlıydı.)
- Dizinin konusu o kadar etkileyiciydi ki bir günde tüm sezonu izledim. (Şovun hikayesi o kadar etkileyiciydi ki tüm sezonu bir günde bitirdim.)
- Yazar, kitabı yazmanın yarısında olay örgüsünü değiştirmek zorunda kaldığını itiraf etti. (Yazar, kitabı yazmanın yarısında hikayeyi değiştirmek zorunda kaldığını itiraf etti.)
- Video oyununun konusu, zevk almak için fazla tekrarlıydı. (Video oyunu hikayesi benim için çok tekrarlıydı ve bundan zevk alamadım.)
- Filmin konusu o kadar zayıftı ki zaman kaybı gibi geldi. (Filmin hikayesi o kadar zayıftı ki zaman kaybı gibi geldi.)
- Romanın konusu beklenmedik kıvrımlar ve dönüşlerle doluydu. (Romanın hikayesi beklenmedik dönüşlerle doluydu.)
- Oyunun konusu bir aşk üçgeni etrafında şekilleniyor. (Oyunun hikayesi bir aşk üçgeni etrafında dönüyor).
- Yönetmen, filmin olay örgüsünü bütçeye uyacak şekilde ayarlamak zorunda kaldı. (Yönetmen, filmin hikayesini bütçeye uyacak şekilde ayarlamak zorunda kaldı.)
- TV şovunun konusu o kadar dolambaçlıydı ki, yetişmek için not almak zorunda kaldım. (Şovun hikayesi o kadar dolambaçlıydı ki, ayak uydurmak için notlar alıyor.
zorundaydı.)
17. Romanın konusu o kadar duygusaldı ki beni ağlattı. (Romanın hikayesi o kadar duygusaldı ki beni ağlattı.)
- Filmin konusu gerçek olaylara dayanmaktadır. (Filmin hikayesi gerçek olaylara dayanmaktadır).
- Yazarın geçmişe dönüşleri kullanması olay örgüsüne derinlik kattı. (Yazarın çağrıştırıcı sahneler kullanması hikayeye derinlik kattı.)
- Oyunun konusu, tüm yarım kalmış işleri birleştiren tatmin edici bir sona sahipti. (Oyunun hikayesi, tüm açık uçları birbirine bağlayan tatmin edici bir sona sahipti.)
Kaynak:www.derszamani.net
Diğer gönderilerimize göz at
[wpcin-random-posts]